Введение к русскоязычному переводу

Эта книга представляет собой перевод «The Rust Programming Language». Оригинал книги расположен здесь.

Перевод окончен и соответствует stable версии книги на момент выхода Rust 1.2 stable. Могут встречаться несоответсвия оригиналу книги, но написанное здесь актуально для любого Rust 1.x, поскольку Rust гарантирует стабильность языка в пределах мажорной версии.

ВНИМАНИЕ! Если вы видите несоответствие примеров или текста реальному поведению, пожалуйста, создайте задачу или сразу делайте Pull Request с исправлениями. Мы не кусаемся и рады исправлениям! :wink:

Полезные ссылки

Чаты Ссылки
для обсуждения языка, получения помощи Join the chat at https://gitter.im/ruRust/general
для обсуждения самой книги и вопросов перевода Join the chat at https://gitter.im/ruRust/rust_book_ru

ruRust/rust_book_ru ruRust/rust_book_ru

Мы на Хабре

Соавторам

С чего начать

Есть некоторое количество очень простых проблем. Это опечатки, и, взяв одну из таких задач, вы сможете легко поучаствовать в переводе и очень нам поможете.

Не бойтесь code review, у нас не принято наезжать на новичков. :smile:

Сборка

Если вы занялись инфраструктурой, вам понадобится проверять свою работу локально.

Сейчас самый простой собрать книгу локально: это проделать те же действия, что делает Travis. Смотрите файл .travis.yml, разделы install, before_script, script, after_success. Они должны быть достаточно понятны сами по себе.

Тестирование

Если вы изменили инфраструктуру, следует проверить изменения. Проверка зависит от компонента, в который вы внесли изменение.

Если это стили и генерация книги - нужно сгенерировать книгу локально и посмотреть, что всё работает как надо. Конвейер преобразования HTML-версии в другие варианты проверяется так же.

Если вы внесли изменения в скрипты, вызываемые Travis, или в сам .travis.yaml, пожалуйста, следите за статусом сборки - он отображается в PR. PR, который не проходит сборку, принят не будет.

Где получить помощь

У этого репозитория есть чат-комната на Gitter. Если у вас возник вопрос по задаче или по тому, что вы взялись делать, как перевести какой-то термин или как собрать книгу локально - вам сюда.

Для опытных

Правила перевода.

Благодарности

Выражаем благодарность всем, кто принимал участие в создании этой книги.

От @kgv: «Хочу поблагодарить моих родителей: Таню и Володю. Без них не было бы этой книги».

Ошибки

Если вы встретили ошибку или неточность, пожалуйста, напишите о ней.

Ресурсы

results matching ""

    No results matching ""